Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishOversetter til Norsk/Norwegian

Name: 名:
E-Mail: 電子メール:

Make Money Online With GatherSuccess - Featured News オンラインで金を稼ぐgathersuccess -目玉商品ニュース
  • Welcome To My Money Making Blog, Do Remember To Check Out The Noney Making Section To Learn More About 金もうけへようこそ私のブログは、メーカーを忘れずにチェックアウトするセクションの詳細についてはnoney Making Money Online 金もうけのオンライン . です。
  • Need Help In Blogging? Bloggingでお困りですか? Click Here をクリックしてください To Download Your Free Preview Copy Of Atomic Blogging 2.0 Today プレビューをダウンロードして無料ブログ2.0今日のコピーを原子
Original, practicalオリジナルの、実用的な CSS codes and examples CSSのコードと例 such as CSS menus for your site CSSベースのメニューなどのため、お客様のサイト
afdasfdsfsdfsdfsd
Original, practicalオリジナルの、実用的な CSS codes and examples CSSのコードと例 such as CSS menus for your site CSSベースのメニューなどのため、お客様のサイト
afdasfdsfsdfsdfsd



Recap Of Some Interesting Posts You Should Read いくつかの興味深い記事の要約を読みましょう
Alvin Phang アルヴィンphang
del.icio.us it! del.icio.usよ! | | reddit it! しかしそれ! | | stumble it! つまずくこと!

Hi Guys, I just got back from watching a movie… finally got a chance to relax a bit….ハワイの人、帰ってきたばかりなん映画を観る…やっと少しリラックスするチャンスが… 。 this week is going to be a busy week for me and I hardly even had time to sit down on my computer.今週は忙しい週間以内に行くためには、私と私は時間をさえほとんどマイコンピュータに腰を下ろす。 I am finally got all the prizes entry in for people who私はやっと賞品のエントリをすべての人々 who subscribeチャンネル登録 to this blog.このブログに投稿する。 For those who are chosen will be receiving a postcard from me pretty soon maybe 3 weeks from now.これらのwhoが選ばれたのは私からのはがきを受け取ったもうすぐかもしれない今から3週間です。 Tomorrow I will start labeling and sending out the prizes.明日私は賞品スタート]ボタンを表示して、送信しています。

I written lots of great stuff which I share on my blog which you can never find in any Internet Marketer’s blog as if you read my blog regularly you would know I am kind of straight forward and to the point to show you facts.私書かれたたくさんの素晴らしいものであると共有することができます決して私のblog上で任意のインターネットマーケティング担当者のブログを検索する場合は定期的に読むブログ種類のを私は知ってまっすぐ進むとして事実をポイントして表示する。 Kind of sad that people are just reading through my blog without commenting on the post much, I do hope you can guys can comments in the blog so that I can improve further on the stuff I post悲しいことにである種の人々は読書を通じてだけのブログにコメントを投稿くらい、私は希望することができます。人のブログのコメントができるように私はより詳細な麻薬を常用し向上させる投稿 : )

I look back into my database of blog 554 post to date and here are some blog post you should take a look今振り返ってみるのデータベースを私のブログを投稿するには554日付とここではいくつかのブログの投稿には見てみるべきでしょう

If You Are Thinking Of Getting A Paid Review You Can Read This Below 思考を取得する場合には有料のこの日の下を読むことができます
http://www.gathersuccess.com/blog-reviews/the-most-painful-us400-i-ever-spend-on-a-review

My わたしの FREE 自由な Atomic Blogging 2.0 原子ブログ2.0 Theme テーマ
http://www.gathersuccess.com/atomic-blogging/atomic-blogging-theme

If You Want To Know Why I Can Succeed More Then Everyone Read This する場合は、他の成功を知ってなぜ私は誰も読んで入力し、
http://www.gathersuccess.com/announcments/alvin-phangs-personnel-story

I will try to find the time to post some updates on the Forex, so far I only managed to complete the squeeze page only have not started any marketing yet.私は時間を見つけようとするいくつかの更新プログラムを作成し、外国為替、これまでのところ私のみ管理スクイズを完了するに開始されていないページのみを任意のマーケティングはまだありません。 Also if you can please comment below kekeまた、以下のケケについてコメントすることができます。 : ) because I love to read people’s comment if you are afraid just put as an unknown personが大好きなのでコメントを読む人々のを恐れる場合には未知の人物として働かし : )

Popularity: 4% [人気: 4 % [ ? ですか? ] ]

If you're new here and like what you read, please subscribe toここでのような場合は、新しい何を読み取り、登録して my blog feed私のブログフィード or sign up forまたはサインアップ free email updates.無料の電子メールの更新プログラムです。 Thanks for visiting!訪問いただきありがとうございます!

RSS feed RSSフィード | Trackback URIトラックバックURI

6 Comments 6コメント »

Comment by コメント Jorge ホルヘ 購読して電子メールでコメント
2008-04-22 10:05:49 2008年4月22日10時05分49秒
myavatars 0.2

I purchase your product and have since played around with other themes.商品を購入してプレイして以来周りに他のテーマです。 But I disagree with John Chow on the review he gave of your product.しかし、私はそうは思いませんジョンチョウの日に彼は、お客様の製品です。 I believe that your product is not the get rich quick scheme he calls it, but an opportunity for a newbie to get started easily, and quickly.ご使用中の製品ではないと信じて、手っ取り早くスキームと呼ぶことではなく、初心者を開始する機会を容易に、かつ迅速にします。

We all know the growing pains of blogging.私たちは皆、成長の痛みを知っているブログです。 Your system allowed me to save some time and get started with Wordpress.お使いのシステムのおかげで、自分を保存するいくつかの時間を開始するにはWordPressのです。 This in turn allowed me to focus on other aspects of the business.これが許さ私を他の側面に焦点を当てるのビジネスです。 I liked your product and I will be putting my affiliate 125×125 ad on my sponsor link as soon as I get the Worpress 2.5 under control.私好き、お客様の製品やパット私は私のアフィリエイト広告を125 × 125マイスポンサーリンクとすぐに私Worpressの2.5されて入手して制御します。 The new look is a bit difficult to change widgets and sidebars.新しいデザインは少し難しいとサイドバーのウィジェットを変更する。

John Chow is getting to big for his own good.ジョンチョウは、就学許可証のために自分自身の良いビッグです。

Good Luck, Alvin.幸運を願って、アルヴィン。

Ps I loved my trip to Thailand, seems you enjoyed it too. psの私を愛し私の旅タイ、思わお楽しみいただくことが判明しました。

Comment by コメント Wong Chendong ウォンchendong 購読して電子メールでコメント
2008-04-23 06:07:34 2008年4月23日午前6時07分34秒
myavatars 0.2

Okay, I actually read the whole review, and I can say this is a lousy review, seriously I could just write a better and jaw-dropping review for you FREE Alvin.いいよ、そういうのを実際に読むの全体日、と私は、お粗末なこと言ってやるがこの日、真剣に私が良いとだけここにびっくり仰天のレビューをアルヴィンを無料です。 He charge $400 because of his REPUTATION and TRAFFIC FLOW, but he did not include well written review for you in his $400, Alvin.チャージ$ 400のために彼は彼の評判や交通の流れが、彼は含まれていないよく書かのレビューをする彼の$ 400 、アルヴィン。 I feel John should state what that $400 includes…so that people will know is it worth the $400 review…ジョンはどのような感じの状態が$ 400含まれて…の人々が知るようにすることは価値$ 400日…
Is just like you see ads on tv it say this and that but put small wording saying those are sold separately.は、テレビと同じように広告を掲載することが表示さ言ってやるがあれやこれやと言っしかし、これらの者は言葉遣いに小は別売です。 And when you brought it then you realize it was sold separately.と入力し、それを実現するときにそれを持ち出しは別売です。 I hope you know what I mean.何て言ったらいいかといいです。
Alvin seriously if you did not create Atomic Blogging, I think I won’t reach what I am now, I just want to say this is a product that anyone who are serious in blogging to get it.アルヴィン原子真剣にブログを作成しなかった場合、どのようなアクセスはないと思う私は今、私だけが強調したいのはこれは、製品を誰whoが深刻でブログを取得してください。

Comment by コメント Alvin Phang アルヴィンphang 購読して電子メールでコメント
2008-04-23 10:04:25 2008年4月23日10時04分25秒
myavatars 0.2

Well I cannot control what others have to say..よくコントロールすることはできません他人の私に言ってやるが.. but I and John are great friends now..しかし、私とジョンは、素晴らしい友達と今すぐ.. he’s just a bit anti towards selling ebooks that’s it彼はほんの少しのことで抗電子ブック向け販売 : )

As John’s main income comes from referrals of selling networks and programs and advertisementsジョンの主な収入としての販売からネットワークやプログラムの紹介や広告 : )

I got to be frank I was pretty upset back then, but I make use of whatever I had and decided to generate a report out of my $400 investment.私はかなり動揺を言わせてもらえば私は当時、利用できるものは何でも私のレポートを生成することを決めたいたとは私の$ 400投資します。

Well unknowingly, the report was downloaded over 1,000+ times so it’sa pretty good investment in the end to turn a bad thing into a good thingよく知らずに、この報告書は、 1000 +回以上ダウンロードするための最後にこれはかなりの投資を有効に悪いことを良いこと : )

But all is good, John knows what I was doing was just a marketing tactic move and we still do chat onlineしかし、すべてが良い、ジョン知ってどのようなことは、私はほんのマーケティング戦術移動と我々はまだオンラインで行うチャット : )

Comment by コメント Wong Chendong ウォンchendong 購読して電子メールでコメント
2008-04-23 17:31:36 2008年4月23日17時31分36秒
myavatars 0.2

You see, there is a term which I always feel is a powerful term in internet marketing and that is - “Negative Publicity Is Good Publicity”ほら、これには、私はいつも感じる用語は、強力な用語をインターネットマーケティングとは-"否定的な評判が良い宣伝"
Just like Den Kennedy once said this which I agree, “If you aren’t offending someone, you’re not marketing hard enough.”ケネディと同じようにデンを一度によると、この同意は、 "もし、あなたが特定させる原因は、マーケティングのハード君は十分ではありません。 "
May be this is a marketing tactic John implement it to get everyone talking about Atomic Blogging and giving traffic to you, but still I disagree the review… 5月にこれは、マーケティング戦略ジョン実装してみることをみんなと話して原子のブログのトラフィックを提供するが、それでも私はそうは思いませんの日…

Comment by コメント Linky Love linky愛 購読して電子メールでコメント
2008-04-24 13:55:22 2008年4月24日13時55分22秒
myavatars 0.2

Alvin,アルヴィン、

Please redo the “John Chow Review Exercise” including ebook feedback over at my site for FREE.やり直してください"ジョンチョウ日運動"を含む以上のeBookのフィードバックを自分のサイトには無料です。 (as blog of the weekend). (としてのブログの週末)です。

Just write the review yourself and allow me to put my affiliate link in it to atomic blogging.自分でできるようにした日だけを書いて私を入れてアフィリエイトのリンクをして原子ブログです。

6 months later I will then write a FREE review for your Atomic Blogging again, and ask you to do the ebook exercise again. 6ヵ月後に私はここに入力し、無料でブログを再度原子のレビューをして、とお願いするには、運動のeBookてください。

Are you in for this?この並んでいるのですか?

I am surprised ReviewMe allowed John to put his affiliate link in stead of your URL.私は驚い可ジョンreviewmeアフィリエイトのリンクを自分の代わりにお客様のURLです。
I am also surprised John didn’t cloak the link, as he does claim that cloaking affiliates gets a better click through… What we call evil John Chow私も驚いたジョンクロークのリンクをしなかった、と彼は主張してクローキングを取得する系列会社を通じてより良いクリックして…我々はどのような悪のジョンチョウ :ツイスト:

I see 2 plusses in spending those 400$: you found 2 problems: 1 to monetize and 1 to improve:これらの支出を拝見2 plussesで400 $ :あなたが見つかりました2の問題: 1からの収益を向上させると1 :

Problem 1 is:問題1は:
-how to pick a Reviewer that’s going to make you sales -する方法を選択することが起こっレビュワーに売上高を作る
As you noticed: all the stats ReviewMe give about John are useless.に気づいた: reviewme与えるのすべての統計情報についてはジョンは無意味です。 What advertisers really need to know is:実際に知る必要がどのような広告主様は:
how many visitors / what kind of visitors.どれだけ多くのアクセス/どのような種類の訪問者です。
Pagerank 6 is like saying that the new secretary you are hiring was an A student (and it doesn’t even tell you what topic she studied, let alone tells you anything about her filing skills…) PageRankが6は、新しい秘書と言っているような雇用は、あなたが学生(およびそれをどのように伝える弊社のトピックはありません彼女も勉強はおろか、彼女の出願について何も言う人がいる場合スキル… )

Problem 2 is:問題2は:
-please improve your salespage Alvin (the better your sales page, the better for us being your affiliate.) - salespageアルヴィン改善してください(ページの改善して売上高は、問い合わせがお客様のアフィリエイトで良いです。 )

Now about John (whom I admire for his evilness) : Maybe a lot of what you(Alvin) say can be found in John’s blog, but then: I don’t have the time to start reading all his ramblings from A to Z, so there is a great argument in paying a price for “a book that points to all you need to blog better.”今すぐ約ジョン(誰僕は彼の邪悪) :たぶん、多くの何を(アルヴィン)言ってやるがジョンのブログに関しましては、その後:私は読書の起動に時間がないからすべてを自分のramblingsレディZ 、これには、大の引数に料金を払って"本のことを指してすべてのブログを改善する必要があります。 "

John could also have added that you Alvin do answer people’s comments and emails without we having to send you free gifts.ジョン可能性もアルヴィンが追加されましたが人々のコメントやメールの設定を行うに答えることなく私たちを送付する場合に無料でプレゼントします。 Please lah John: how much do you claim you earn and you still need free gifts from people that are trying to make a living out of blogging???お見えジョン:あなたはどのくらいの主張を得るとする必要があります。無料ギフトしようとしている人々からは、ブログで生計を立てるのですか?ですか?ですか?

John did say who the target buyers are for Atomic Bloggingジョンは言ってやるがwhoのターゲットBloggingのバイヤーらは原子 :-) But he shouldn’t be so negative about it.しかし、彼はこれに消極的であることはできません。 A person can easily pick up how to install a WordPress blog and absorb the rest of the useful info of Atomic Blogging.拾う人が、簡単にブログをインストールする方法についてはWordPressの残りの部分を吸収すると原子の有用な情報をもっと見るブログです。 Good basics are the most important, which is the biggest reason why my blog isn’t monetized well and your blog is.良い基本は、最も重要な、これは私のblogの最大の理由ではないと収益受け取りもあなたのブログです。

A suggestion:提案:
-since people love free things… can we (your affiliates) have an affiliate link with a lifetime coockie to your free page, so when a sale occurs after people reading your free stuff, you and us have extra earnings? -以来の人々愛無料のもの…私たちは(自分の子会社)は、アフィリエイトリンクを一生涯無料のページをおcoockieので、人々を読むときに売却して無料で譲りますが発生した後、あなたと先に余分な収益のですか?

Some ebook questions:いくつかのeBook質問:
-why you wrote your findings in an ebook? -あなたの所見をする理由を書いたのeBookですか?
-how did you write the ebook? -のeBookをどのように書いてですか? (meaning how did you get it as a pdf?) (意味をどうやってそれをPDFフォーマットでですか? )
-how did you design the fornt page of the ebook? - forntページをどのように設計し、電子ブックですか?

Comment by Dulin コメントdulin 購読して電子メールでコメント
2008-04-29 01:03:38 2008年4月29日午前1時03分38秒
myavatars 0.2

Yes Alvin, I do have a few tips on what to do to loose some weight.はいアルヴィン、私には、いくつかのヒントをいくつかの重量を失う何をするかです。 Believe me, if you are accustomed to eatin meat it would be difficult to stop.私を信じて、 eatinに慣れている場合は肉を停止することが困難です。
Tips:ヒント:
1) Cut down on your meat intake. 1 )あなたの肉の摂取を減らす。
2) Eat lots of fruits, since the enzymes is still present. 2 )たくさんの果物を食べる、以来、酵素が依然として存在します。
3) drink lots of WATER. 3 )水をたくさん飲む。

Cheers,乾杯、
Dulin dulin

Name (required) 名前(必須)
E-mail (required - never shown publicly) 電子メール(必須-決して公表)
URI ヨルリンウリ
Subscribe to comments via email 電子メールでコメントをチャンネル登録
Your Comment ( あなたのコメント( smaller size 小さいサイズ | | larger size 大きいサイズ )
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong> in your comment. <aのhref=のtitle=使用することがあります<acronymのtitle= <b>ダウンロード<abbrのtitle=の<code>の<em> <i>て<strike> <blockquote cite=""> <strong>であなたのコメントは得られなかった。

Subscribe without commenting登録なしのコメント