Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishOversetter til Norsk/Norwegian

名字:
電子郵件:

掙金錢網上與GatherSuccess -特色新聞
  • 歡迎到做Blog的我的金錢,記住檢查做部分的金錢學會更多 掙金錢網上.
  • 需要幫助在Blogging ? 這裡點擊 下載您 釋放預覽拷貝 原子Blogging 2.0今天


特色下載
原物,實用 CSS代碼和例子 例如CSS菜單為您的站點
afdasfdsfsdfsdfsd


多數普遍的崗位
原物,實用 CSS代碼和例子 例如CSS菜單為您的站點
afdasfdsfsdfsdfsd



原子Blogging -比賽
Alvin Phang
del.icio.us它! | reddit它! | 絆倒它!

atomicbloggingmaycontest.jpg





要加入比賽,您需要做的所有 這裡點擊遞交您的Blog. 您能也發現更多關於 原子Blogging 光榮榜 這裡點擊

如果您這裡在新的,并且像什麼您讀,喜歡訂閱 我的blog飼料 或為簽字 自由電子郵件更新。 感謝參觀!

RSS 飼料 | Trackback URI

3個評論 »

評論 Linky愛 訂閱到評論通過電子郵件
2008-05-11 18:08 :31
MyAvatars 0.2

愉快看您的站點回來Alvin :-)

萬一我們的得到的評論丟失了:
why are you interested more in “hits” than in “unique visitors”
in your evaluation of “hall of fame” websites?

Comment by Alvin Phang Subscribed to comments via email
2008-05-11 22:51:00
MyAvatars 0.2

Actually it’s a I typed it wrongly.. it should be unique visitors.. haha.. but anyway some people do not know what’s the differents so I just say hits..

If I put unique hits, some people will reply I dont know what is that.. :P

Comment by Linky Love Subscribed to comments via email
2008-05-12 09:17:41
MyAvatars 0.2

True, even I wouldn’t know what to fill in if you asked for “unique hits” :twisted:

Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Subscribe to comments via email
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment.

Subscribe without commenting